饮酒·其十

魏晋 陶渊明
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。此行谁使然?似为饥所驱(qū)。倾身营一饱,少许便有馀(yú)。恐此非名计,息驾归闲居。

往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。

    道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。

    谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。

    竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。

    恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。

    注释

    远游:指宦游于远地。东海隅(yú):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。

    迥(jiōng):远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。

    然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。

    倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。

    非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。

    参考资料:

    1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    类型

    魏晋作者

    朝代