归鸟·其三

魏晋 陶渊明
翼翼归鸟,训林徘徊。岂思天路,欣及旧栖。虽无昔侣,众声每谐。日夕气清,悠然其怀。

归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。参考资料:1、陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:29-312、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:40-43

归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。参考资料:1、陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:29-312、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:40-43

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。

    谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。

    昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。

    薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。

    注释

    驯:渐进之意。《周易·坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。”

    天路:暗喻通往腾达的仕途之路。旧栖:旧居,喻归隐之所。

    昔侣:旧伴。这两句是说,旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和谐。

    悠然:闲适的样子,指心情淡泊。

    类型

    魏晋作者

    朝代