饮酒·其四

魏晋 陶渊明
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。

栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。既然得此寄身处,永远相依不违弃。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。既然得此寄身处,永远相依不违弃。参考资料:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。

    徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。

    长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。

    因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。

    寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。

    既然得此寄身处,永远相依不违弃。

    注释

    栖栖:心神不安的样子。

    定止:固定的栖息处。止,居留。

    厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。

    值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。

    劲风:指强劲的寒风。

    已:既。违:违弃,分离。

    参考资料:

    1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

    类型

    魏晋作者

    朝代