如梦令·点滴空阶疏雨
零星的雨点洒落在台阶上,传来远方城池上催更的鼓声。刚进入梦乡,却又被一阵寒风吹醒。梦刚开始就被这一阵风吹散。窗外天空中的银河已经低垂,天快亮了。参考资料:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:1-3.2、王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:11(5).
零星的雨点洒落在台阶上,传来远方城池上催更的鼓声。刚进入梦乡,却又被一阵寒风吹醒。梦刚开始就被这一阵风吹散。窗外天空中的银河已经低垂,天快亮了。参考资料:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:1-3.2、王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:11(5).
这首小词写一夜失眠的感受,较注重构思与技巧。它是《人间词甲稿》里的第一首,当是王国维的早期之作。
古诗写失眠比较直率,像《关睢》的“悠哉悠哉,辗转反侧”,像《古诗十九首》的“忧愁不能寐,揽衣起徘徊”,都是直接说出来的。词人写失眠就不大喜欢直说,如温庭筠的《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”不言失眠而失眠自见。王国维这首词,也采用了温庭筠那种委婉曲折的表现方法。
“点滴”的“空阶疏雨”和“迢递”的“严城更鼓”都不是足以影响人睡眠的声音。然而在寂静的春夜里,这两种若有节奏的声音一近一远互相应和,不免使睡不着的人更加心烦意乱,从而也就更加难以入睡。这两句是写景,但景中已触合有人的感受。
“睡浅梦初成,又被东风吹去”是说,好不容易才朦胧入梦了,可是一下子又从梦里惊醒。作者不直接说自己从梦中惊醒,而说梦被东风吹去。把抽象的、无形的梦说成似乎是有形的、可以被风吹动的东西,这又是一种故作曲折的技巧。“无据”,是“没有凭据”。这里所指的是“被东风吹去”的那个初成之梦,刚开始就结束了的梦。那么这是一个有关爱情的梦还是一个有关理想的梦。梦见的是“众中不惜搴帷问”的“天人”还是“摘得星辰顷满袖行”的“萦回岛屿”。诗人没有说,似乎也来不及去想。因为这时候窗外天空银河已经低垂,天很快就要亮了。
这么短的一首小词,能用比较委婉曲折的表现手法,来写出彻夜失眼的感受,可见作者在构思与技巧上下了一番工夫。但若论感情的分量,则显然不如《乙稿》中同样写彻夜失眠的那一首“恨来迟,防醒易。梦里惊疑,何况服时际”(《苏幕遮·倦凭栏》)。当然,《苏幕透》是一首悼亡词。作者在经受了生离死别的巨大打击之后彻夜悲恸以至恍惚迷离,那种感情并不需要任何巧妙的修辞技巧。
构思安排,只耍直接说出来就足以深深地感动读者了。另外“梦境无凭而梦亦难成”的这种构思其实也不是王国维的创造,它来自宋徽宗(燕山亭)词的“怎不思量,除梦里有时曾去。无据。和梦也新来不做”。正如一些学者曾指出过的,王国维有时喜欢套用或改造前人的句子。对于套用和改造的效果,我们当然要看具体的作品。但就这种做法来说,则显然也是一种对技巧和文采的刻意追求。由此我们也可以看出,王国维论词虽然尚五代北宋词的“天工”,但他在自己的创作中却并不排斥,有时还在刻意追求“人巧”。
- 《踏莎行 元夕》
- 《荷叶杯 其四 戏效花间体》
- 《自是浮生无可说人间第一耽离别名句赏析》
- 《人语西风,瘦马嘶残月名句赏析》
- 《不成抛掷,梦里终相觅名句赏析》
- 《不知何日始工愁记取那回花下一低头名句赏析》
- 《陌上深深,依旧年时辙名句赏析》
- 《薄晚西风吹雨到明朝又是伤流潦名句赏析》
- 《屏却相思,近来知道都无益名句赏析》
- 《白鸟悠悠自去,汀洲外、无限蒹葭名句赏析》
- 《月到东南秋正半双阙中间,浩荡流银汉名句赏析》
- 《颐和园词》
- 《浣溪沙》
- 《人月圆 梅》
- 《书古书中故纸》
- 《清平乐·垂杨深院》
- 《鹧鸪天·楼外秋千索尚悬》
- 《虞美人·犀比六博消长昼》
- 《百字令 题孙隘庵南窗寄傲图》
- 《读史二十首 其五》
- 《青玉案》
- 《贺新郎》
- 《读史二十首 其七》
- 《读史二十首 其九》
- 《读史二十首 其十》
- 《减字木兰花·皋兰被径》
- 《临江仙·闻说金微郎戍处》
- 《蝶恋花·谁道江南春事了》
- 《贺新郎·月落飞乌鹊》
- 《点绛唇·暗里追凉》
- 《扫花游·疏林挂日》
- 《祝英台近·月初残》
- 《荷叶杯 戏效花间体》
- 《蝶恋花·窣地重帘围画省》
- 《蝶恋花·辛苦钱唐江上水》
- 《鹧鸪天·阁道风飘五丈旗》
- 《卜算子 水仙》
- 《八声甘州·直青山缺处是孤城》
- 《齐天乐 蟋蟀用姜白石原韵》
- 《水龙吟 杨花用章质夫苏子瞻唱和韵》
- 《蝶恋花·袅袅鞭丝冲落絮》
- 《摸鱼儿 秋柳》
- 《蝶恋花·谁道江南秋已尽》
- 《读史二十首》
- 《红豆词》
- 《杂感》
- 《读史二十首 其十一》
- 《读史二十首 其十四》
- 《读史二十首 其十五》
- 《读史二十首 其十六》
- 《读史二十首 其十七》
- 《读史二十首 其十九》
- 《读史二十首 其二十》
- 《应制题钱选《兰亭观鹅图》》
- 《读史二十首 其八》
- 《读史二十首 其十二》
- 《读史二十首 其十三》
- 《读史二十首 其十八》
- 《八声甘州》
- 《点绛唇》
- 《荷叶杯 其二 戏效花间体》
- 《荷叶杯 其三 戏效花间体》
- 《荷叶杯 其五 戏效花间体》
- 《荷叶杯 其六 戏效花间体》
- 《虞美人》
- 《蝶恋花》
- 《满庭芳》
- 《读史二十首 其六》
- 《菩萨蛮·回廊小立秋将半》
- 《重游狼山寺》
- 《蝶恋花·斗觉宵来情绪恶》
- 《蝶恋花·黯淡灯花开又落》
- 《霜花腴 用梦窗韵补寿彊邨侍郎》
- 《清平乐 况夔笙太守索题香南雅集图》
- 《鹧鸪天 庚申除夕和吴伯宛舍人》
- 《谒金门·孤檠侧》
- 《苏幕遮·倦凭阑》
- 《清平乐·斜行淡墨》
- 《读史二十首 其二》
- 《读史二十首 其三》
- 《读史二十首 其四》
- 《蝶恋花·落日千山啼杜宇》
- 《菩萨蛮·高楼直挽银河住》
- 《应天长·紫骝却照春波绿》
- 《减字木兰花·乱山四倚》
- 《蝶恋花·连岭去天知几尺》
- 《蝶恋花·帘深深香雾重》
- 《蝶恋花·手剔银灯惊炷短》
- 《蝶恋花·忆挂孤帆东海畔》
- 《喜迁莺·秋雨霁》
- 《蝶恋花·翠幙轻寒无著处》
- 《点绛唇·波逐流云》
- 《蝶恋花·春到临春花正妩》
- 《菩萨蛮·西风水上摇征梦》
- 《蝶恋花·窗外绿阴添几许》
- 《蝶恋花·急景流年真一箭》
- 《蝶恋花·莫斗婵娟弓样月》
- 《阮郎归·美人消息隔重关》
- 《浣溪沙·昨夜新看北固山》
- 《玉楼春·西园花落深堪扫》
- 《满庭芳·水抱孤城》
- 《鹧鸪天·列炬归来酒未醒》
- 《浣溪沙·山寺微茫背夕曛》
- 《蝶恋花·独向沧浪亭外路》
- 《浣溪沙·天末同云黯四垂》
- 《临江仙·过眼韶华何处也》
- 《鹊桥仙·沉沉戍鼓》
- 《踏莎行·绝顶无云》
- 《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》
- 《少年游·垂杨门外》
- 《菩萨蛮·红楼遥隔廉纤雨》
- 《如梦令·点滴空阶疏雨》
- 《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》
- 《鹊桥仙·绣衾初展》
- 《蝶恋花·落落盘根真得地》
- 《南歌子·又是乌西匿》
- 《西河·垂杨里》
- 《蝶恋花·百尺朱楼临大道》
- 《点绛唇·屏却相思》
- 《点绛唇·厚地高天》
- 《虞美人·弄梅骑竹嬉游日》
- 《点绛唇·高峡流云》
- 《青玉案·姑苏台上乌啼曙》
- 《好事近·愁展翠罗衾》
- 《虞美人·碧苔深锁长门路》
- 《浣溪沙·掩卷平生有百端》
- 《浣溪沙·草偃云低渐合围》
- 《点绛唇·万顷蓬壶》
- 《浣溪沙·画舫离筵乐未停》
- 《浣溪沙·似水轻纱不隔香》
- 《采桑子·高城鼓动兰釭灺》
- 《清平乐·樱桃花底》
- 《虞美人·杜鹃千里啼春晚》
- 《人间词话七则》
- 《玉楼春·今年花事垂垂过》
- 《浣溪沙·舟逐清溪弯复弯》
- 《阮郎归·女贞花白草迷离》
- 《青玉案·江南秋色垂垂暮》
- 《蝶恋花·满地霜华浓似雪》
- 《浣溪沙·已落芙蓉并叶凋》
- 《好事近·夜起倚危楼》
- 《浣溪沙·月底栖鸦当叶看》
- 《蝶恋花·月到东南秋正半》
- 《浣溪沙·霜落千林木叶丹》
- 《蝶恋花·窈窕燕姬年十五》
译文
零星的雨点洒落在台阶上,传来远方城池上催更的鼓声。刚进入梦乡,却又被一阵寒风吹醒。梦刚开始就被这一阵风吹散。窗外天空中的银河已经低垂,天快亮了。
注释
空阶:无人行走之阶。南朝梁何逊《临行与故游夜别》有“夜雨滴空阶”。
迢(tiáo)递(dì):遥远貌。严城:戒备森严的城池。唐代皇甫冉有“去树近严城”之句。更鼓:旧时报更的鼓声。
无据:没有凭据,谓梦境无凭。宋徽宗《燕山亭》词“无据,和梦也,新来不做。”
斜汉:天将明时银河偏斜,故称斜汉。垂垂:低垂貌。唐代薛健有“满风轻撼叶垂垂”。曙:天刚亮。
参考资料:
1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:1-3.
2、王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:11(5)
此词撰于清光绪三十年(1904年),春。当时王国维在南通通州师范学校任教,因为生病,王国维精神有些恍惚,故词中写春夜的情怀,有着落寂的感觉。关于这首词的创作时间背景也有不同说法。学者佛雏认为此词于1904 年至1905年间创作。而钱剑平认为此词创作于1905年。
参考资料:
1、陈永正.王国维诗词全编校注[M].广东:中山大学出版社,2000:2.
这首小词写一夜失眠的感受,较注重构思与技巧。它是《人间词甲稿》里的第一首,当是王国维的早期之作。
古诗写失眠比较直率,像《关睢》的“悠哉悠哉,辗转反侧”,像《古诗十九首》的“忧愁不能寐,揽衣起徘徊”,都是直接说出来的。词人写失眠就不大喜欢直说,如温庭筠的《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”不言失眠而失眠自见。王国维这首词,也采用了温庭筠那种委婉曲折的表现方法。
“点滴”的“空阶疏雨”和“迢递”的“严城更鼓”都不是足以影响人睡眠的声音。然而在寂静的春夜里,这两种若有节奏的声音一近一远互相应和,不免使睡不着的人更加心烦意乱,从而也就更加难以入睡。这两句是写景,但景中已触合有人的感受。
“睡浅梦初成,又被东风吹去”是说,好不容易才朦胧入梦了,可是一下子又从梦里惊醒。作者不直接说自己从梦中惊醒,而说梦被东风吹去。把抽象的、无形的梦说成似乎是有形的、可以被风吹动的东西,这又是一种故作曲折的技巧。“无据”,是“没有凭据”。这里所指的是“被东风吹去”的那个初成之梦,刚开始就结束了的梦。那么这是一个有关爱情的梦还是一个有关理想的梦。梦见的是“众中不惜搴帷问”的“天人”还是“摘得星辰顷满袖行”的“萦回岛屿”。诗人没有说,似乎也来不及去想。因为这时候窗外天空银河已经低垂,天很快就要亮了。
这么短的一首小词,能用比较委婉曲折的表现手法,来写出彻夜失眼的感受,可见作者在构思与技巧上下了一番工夫。但若论感情的分量,则显然不如《乙稿》中同样写彻夜失眠的那一首“恨来迟,防醒易。梦里惊疑,何况服时际”(《苏幕遮·倦凭栏》)。当然,《苏幕透》是一首悼亡词。作者在经受了生离死别的巨大打击之后彻夜悲恸以至恍惚迷离,那种感情并不需要任何巧妙的修辞技巧。
构思安排,只耍直接说出来就足以深深地感动读者了。另外“梦境无凭而梦亦难成”的这种构思其实也不是王国维的创造,它来自宋徽宗(燕山亭)词的“怎不思量,除梦里有时曾去。无据。和梦也新来不做”。正如一些学者曾指出过的,王国维有时喜欢套用或改造前人的句子。对于套用和改造的效果,我们当然要看具体的作品。但就这种做法来说,则显然也是一种对技巧和文采的刻意追求。由此我们也可以看出,王国维论词虽然尚五代北宋词的“天工”,但他在自己的创作中却并不排斥,有时还在刻意追求“人巧”。